
Det finns ett ord jag har väldigt svårt att acceptera som en del av det svenska språket. Ordet rimmar på flicknamnet Kajsa men börjar med samma bokstav som gubbnamnet Börje. I Spanien (där man äter paella) uttalar man bokstaven V på samma sätt som vi i Sverige uttalar bokstaven B. Ett vanligt spanskt ord är vais som betyder något i stil med gå/åka. Således kommer tidigare nämnda prekära ord poppa upp frekvent i konversationer på spanska, fast i substantiv och obestämd form (börje-örje+kajs-k). Detta är alltså anledningen till att jag valde franska som språk i skolan.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar